Archive for March, 2006
While tourism can play a major role in European integration, countries need a joint tourism policy to face the continuing tests that confront the industry, according to the 300 delegates meeting at an international conference staged by the World Tourism Organization (UNWTO) in Vilnius, Lithuania, on 1-2 March.
For “Tourism today has to cope with newly emerging large-scale challenges, including terrorism, unpredictable natural disasters or spreading epidemics,” they agreed.
“In order to meet these challenges, as well as increased competition from emerging regions, European countries have to make a concerted effort to formulate a European tourism policy.”
This was one of the main conclusions of a conference, dealing with the “Impact of the European Union Enlargement on tourism development in Europe” following the adhesion of 10 new countries in May 2004, which was attended by four Lithuanian ministers, led by premier, Algirdas Mykolas Brazauskas.
With Europe being the largest inbound and outbound regional tourist market, accounting for more than 50% of worldwide tourist arrivals and receipts, “the tourism sector is not only a generator of wealth and a major contributor to European GDP but it is also closely interrelated with other economic and social aspects,” delegates agreed.
As such it can “play a major role in European integration, at a time when the construction of the European Union is faced with demanding challenges.”
The publicity surrounding the expansion had brought an image boost and increased visitor numbers for new member states. Tourist destinations had benefited from better transportation, especially with the growth of low-cost airlines.
Border procedures had become simpler for travellers who also gained from the extension of the EU consumer protection framework, including medical care, and an improved service culture.
But among the disadvantages, delegates noted, were skilled tourism personnel leaving the new member states, and the problems arising for a sector dominated by small and micro-size companies in areas such as price competition, delivery, quality and reliability.
Given the importance of emerging markets like China, India and Russia, it was felt that “cumbersome or expensive requirements to obtain visas to enter the EU” had especially penalized some new members, reducing the number of tourist arrivals.
Rural tourism is a sector that is expected to play an increasingly important role in the newer member countries, while modern forms of social tourism should be “a factor of social cohesion” and help “in the fight against exclusion caused by poverty, cultural differences or physical disabilities,” delegates concluded.
With the EU’s cohesion policy for 2007-2013 set to support the development of sustainable tourism, it was agreed that the long-term impact of enlargement is likely to further reinforce intra-regional tourism.
New states will benefit from EU transport policy and network development and a common legal framework in areas such as taxes, quality standards and customer protection. At the same time the increased purchasing power in these countries is expected to boost the number of their outbound travellers to other European destinations.
March 21st, 2006
MADRID, 1 March 2006 – The World Tourism Organization (UNWTO) will use the world’s largest travel fair ITB Berlin next week to hold its first in a series of briefings on avian influenza and preparedness planning.
UNWTO Secretary-General Francesco Frangialli and his Special Advisor Geoffrey Lipman will be joined by the heads of major travel organizations including David McMillan, IH&RA, Peter de Jong, PATA and Martin Brackenburry, IFTO. A video overview from UN System Influenza Coordinator David Nabarro will start the event.
The one-hour briefing commencing at 9.15 a.m. on 10 March in the ICC (Room 7) will focus on action by the international community, coordinated under the auspices of the UN, to respond to the current outbreaks of avian influenza, the very limited implications for tourism to date and the plans being initiated to minimize impacts in the future.
The goals are both to inform stakeholders of the importance of preparedness and to begin a process of extending the information and response network. The briefing will also pay special attention to the situation and needs of the poorest countries and will lead in to UNWTO’s ST-EP Forum, which has become a traditional event at the ITB.
“The issue of avian influenza and the possibility of mutation of the virus to a human influenza is out there now and we should focus on it in a measuered and rational way” stressed Mr. Lipman “So far its impact on tourism has been minimal, but we need to prepare for all eventualities. There is a need for efficient sharing of information and preparation. Tourism is a vast dynamic global network. We have to play our part in the international community response while minimizing the disruption to travel, which is at the heart of economic growth and development.”
UNWTO Avian Influenza Briefing Note, 28 February:
Avian flu affects birds. It rarely affects humans. However, the “H5N1” virus causing the current outbreak of disease is a very deadly strain. The danger is that this virus could mutate into a human influenza virus and spread rapidly. At this stage no such mutation has been detected, action is focused on containment of the avian disease. No tourists have been affected. The World Health Organization does not recommend any travel restriction but does recommend health precautions to people visiting specific confirmed localities.
The international community is however preparing for the possibility of human related influenza. The tourism sector, a central part of international commerce and leisure, is involved in this preparation.
The global response is being led by the United Nations and its System Influenza Coordinator (UNSIC) is working with national governments who are in turn primarily following WHO and Food and Agriculture Organization (FAO) provisions.
The World Tourism Organization, the lead UN agency for the sector, is supporting the industry and its consumers by keeping them regularly informed on the evolving avian influenza situation and recommended response measures. It is also supporting tourism administrations in their actions within national and international preparedness plans.
UNWTO is working in a network of government and industry bodies committed to making travel as safe as possible and ensuring that the sector is fully prepared for any influenza developments.
www.undg.org/content.cfm?id=1482
www.who.int
www.fao.org
www.world-tourism.org
www.icao.org
For further information please contact:
Rok Klancnik , UNWTO Press and Communications Department
T: (34) 91-567-8191 / F: (34) 91-567-8218,
comm@world-tourism.org
http://www.world-tourism.org
March 13th, 2006
The World Tourism Organization (UNWTO) General Assembly adopted, by resolution A/RES/508(XVI) at its recent sixteenth session, the following Guidelines on travel advisories:
|
1.-
|
A wide variety of relevant governmental and non-governmental sources should be used, whenever possible and appropriate, in gathering information for preparing advisories.
|
|
2.-
|
Travel advisories should be accurate, relevant and appropriate, avoid ambiguous language as well as bias and political considerations.
|
|
3.-
|
Information contained in travel advisories should be published on a central, easy-to-use and widely known website so that the various branches of government involved coordinate their message. Travel advisories should be regularly updated, preferably within a period of three months.
|
|
4.-
|
Travellers should be encouraged to consult, prior to departure, all sources of information, both governmental and non-governmental.
|
|
5.-
|
Public announcements of travel threats and risks that are contained in advisories should, whenever possible, be specific about the geographical location of the problems and include maps and indications of distance.
|
|
6.-
|
Travel advisories should be specific about the nature of the threat or risk and they should be developed through a robust and considered process. The following are examples of categories of threats and risks that may be addressed: |
| |
|
| |
|
-
|
Political (due to political process) |
|
-
|
Social (crime, delinquency) |
|
-
|
Related to terrorism |
|
-
|
Environmental (natural disasters) |
|
-
|
Industrial (such as chemical or nuclear hazards) |
|
-
|
Related to health (communicable disease status and emergencies, such as epidemics) |
|
-
|
Related to transportation systems |
|
| |
|
|
7.-
|
Prudence and restraint should be used in evaluating the threat and in the language used. Threats and risks should be communicated in an accurate and consistent manner by characterizing, as far as possible, the scale, probability or imminence of the problem or event.
|
|
8.-
|
Public announcements of threats and risks in advisories should be under constant review and in each case should specify the date of their publication. |
| |
|
| COOPERATION WITH AFFECTED COUNTRIES |
| |
|
|
9.-
|
Affected countries should provide timely and accurate advice about changes of circumstances to the issuing countries through the established communication channels. It is, however, understood that it is up to the country issuing the travel advisory to make its own assessment affecting the safety and security of its citizens. |
For more information:
Quality & Trade Department
E-mail: calidad@world-tourism.org
Fax: + 34 91 571 37 33
Press and Communications Department
T: (34) 91-567-8191 / F: (34) 91-567-8218,
comm@world-tourism.org
March 13th, 2006
Università Commerciale Luigi Bocconi, Italy
19 April – 20 May 2006
Within the framework of the World Tourism Organization Education and Knowledge Management department (WTO.EKM) Scholars programme, the Ministry of Foreign Affairs of the Italian Government, through the General Directorate of Cooperation for Development, has provided scholarships for a new course: Tourism Policy and Strategy applied to Destination Management Organizations (GTAT.TPS-DMO)
This new course will be carried out from April 19 to May 20, through the WTO·Themis Foundation and in collaboration with Università Commerciale Luigi Bocconi, a TedQual Certified institution, member of the WTO.Education Council, in Milan, Italy.
March 13th, 2006
While tourism can play a major role in European integration, countries need a joint tourism policy to face the continuing tests that confront the industry, according to the 300 delegates meeting at an international conference staged by the World Tourism Organization (UNWTO) in Vilnius, Lithuania, on 1-2 March.
For “Tourism today has to cope with newly emerging large-scale challenges, including terrorism, unpredictable natural disasters or spreading epidemics,” they agreed.
“In order to meet these challenges, as well as increased competition from emerging regions, European countries have to make a concerted effort to formulate a European tourism policy.”
This was one of the main conclusions of a conference, dealing with the “Impact of the European Union Enlargement on tourism development in Europe” following the adhesion of 10 new countries in May 2004, which was attended by four Lithuanian ministers, led by premier, Algirdas Mykolas Brazauskas.
With Europe being the largest inbound and outbound regional tourist market, accounting for more than 50% of worldwide tourist arrivals and receipts, “the tourism sector is not only a generator of wealth and a major contributor to European GDP but it is also closely interrelated with other economic and social aspects,” delegates agreed.
As such it can “play a major role in European integration, at a time when the construction of the European Union is faced with demanding challenges.”
The publicity surrounding the expansion had brought an image boost and increased visitor numbers for new member states. Tourist destinations had benefited from better transportation, especially with the growth of low-cost airlines.
Border procedures had become simpler for travellers who also gained from the extension of the EU consumer protection framework, including medical care, and an improved service culture.
But among the disadvantages, delegates noted, were skilled tourism personnel leaving the new member states, and the problems arising for a sector dominated by small and micro-size companies in areas such as price competition, delivery, quality and reliability.
Given the importance of emerging markets like China, India and Russia, it was felt that “cumbersome or expensive requirements to obtain visas to enter the EU” had especially penalized some new members, reducing the number of tourist arrivals.
Rural tourism is a sector that is expected to play an increasingly important role in the newer member countries, while modern forms of social tourism should be “a factor of social cohesion” and help “in the fight against exclusion caused by poverty, cultural differences or physical disabilities,” delegates concluded.
With the EU’s cohesion policy for 2007-2013 set to support the development of sustainable tourism, it was agreed that the long-term impact of enlargement is likely to further reinforce intra-regional tourism.
New states will benefit from EU transport policy and network development and a common legal framework in areas such as taxes, quality standards and customer protection. At the same time the increased purchasing power in these countries is expected to boost the number of their outbound travellers to other European destinations.
For further information please visit our web and see all presentations and conclusions of the meeting at:
http://www.world-tourism.org/regional/europe/menu.htm
March 13th, 2006
Pantai Pangumbahan di Ujung Genteng, sekitar 70 kilometer selatan Sukabumi atau sekitar 250 kilometer dari Jakarta, kesohor dengan wisata alamnya. Di pantai yang berpasir putih dan lembut ini merupakan tempat yang disukai penyu hijau untuk bertelur.
Kawasan pantai tempat penyu hijau bertelur ini luasnya mencapai 115 hektar. Cukup mudah untuk mencapainya melalui jalan darat yang telah beraspal. Sesampai di Pantai Ujung Genteng, disambung dengan ojek sejauh 5 kilometer atau dengan kendaraan pribadi melewati jalan tanah menuju Pangumbahan, dan cukup sulit untuk menembusnya.
Pantai Pangumbahan adalah tempat yang disukai penyu hijau atau chelonia mydas untuk bertelur, dibandingkan dengan tiga titik lokasi habitat penyu di tempat lain masih di kawasan selatan Sukabumi.
Puncak musim bertelur penyu ini, berlangsung mulai Agustus sampai Maret. Setiap musimnya, seekor penyu akan bertelur sebanyak 3 sampai 5 kali, sejak berusia tujuh tahun. Di saat musim bertelur, sedikitnya ada 10 ekor penyu yang bertelur di Pantai Pangumbahan.
Biasanya di musim bertelur ini lah, kawasan Pantai Pangumbahan ramai dikunjungi wisatawan yang ingin menyaksikan langsung proses reproduksi penyu.
Hewan yang dikenal sangat lamban jika berjalan itu, butuh perjuangan berat untuk bertelur. Ia sangat selektif mencari tempat bertelur. Penggalian sarang akan dihentikan, jika tiba-tiba menemui ranting atau sampah. Sayang, perjuangan berat penyu untuk bertelur, seringkali berakhir sia-sia. Selama ini penyu menjadi sasaran empuk manusia.
Telurnya yang sebesar bola ping pong itu, sebelum menetas sudah menjadi santapan manusia. Bukan hanya itu, daging penyu juga menjadi makanan manusia dan tempurungnya diawetkan untuk dijadikan hiasan. Namun, ketika mampu bertahan hidup, penyu itu sulit sekali mencari tempat bertelur karena rusaknya lingkungan.
Memang upaya pelestarian penyu bukan perkara mudah. Seekor penyu bertelur pada usia 20 tahun hingga 100 tahun. Sekali bertelur antara 80 hingga 200 butir. Dari 1000 butir telur penyu yang ditetaskan, hanya 2 ekor yang bisa bertahan hidup hingga mencapai usia produktif.
Penyu lainnya mati karena terkena jaring nelayan, disantap ikan atau dimangsa predator lain. Ancaman yang paling berbahaya memang ulah manusia. Tingginya harga jual telur maupun daging penyu membuat hewan tersebut menjadi buruan manusia. Sebut saja satu butir telur penyu hijau harganya 2500 hingga 3000 rupiah. Tak heran, jika penjarahan telur penyu kerap terjadi.
Tampaknya upaya pelestarian penyu, perlu segera ditangani dengan melibatkan masyarakat setempat. Sehingga penyu hijau sebagai hewan langka dan dilindungi undang-undang, dapat dimanfaatkan bersamaan, sebagai potensi wisata tanpa mengorbankan pelestarian penyu itu sendiri.
March 13th, 2006
Buntu Matabing dengan ciri khas perpaduan panorama alam pegunungan dan pantai yang berada di kecamatan Larompong merupakan obyek wisata primadona Kabupaten Luwu, Sulawesi Selatan yang diminati banyak wisatawan.
Bupati Luwu Basmin Mattayang di Makassar, Rabu, mengatakan, pemerintah kabupaten Luwu memberi perhatian khusus terhadap pengembangan sektor pariwisata sebagai sumber pendapatan asli daerah (PAD) salah satu di antaranya Buntu Matabing, disamping sektor lainnya.
Buntu Matabing yang berada di sisi jalan trans Sulawesi bagian timur merupakan obyek wisata yang memiliki keindahan cukup mempesona, sehingga sejak kawasan wisata itu dibuka, banyak warga yang mengunjungi tempat rekreasi tersebut baik masyaarakat setempat maupun dari kabupaten tetangga Wajo, Sidrap, Palopo dan Luwu Utara bahkan ada yang datang dari Kolaka provinsi Sultra serta sejumlah turis asing.
“Pemkab Luwu gencar mempromosikan obyek wisata alam ini, antara lain dengan menjadikan kawasan wisata tersebut sebagai lokasi Jambore Tim Penggerak PKK se Sulsel akhir Januari 2006 yang melibatkan sekitar 2.500 peserta dari 23 kabupaten/kota, “kata Basmin, saat ditemuai di gedung DPRD Sulsel.
Sektor pariwisata di Bumi Sawerigading Luwu tersebut terus dipacu, menyusul ditetapkannya wilayah itu sebagai daerah tujuan wisata (DTW) yang akan dikunjungi ratusan wisatawan mancanegara tahun ini, sebelum mereka menuju kabupaten Tanaroraja.
Kawasan wisata ini memiliki panorama perpaduan alam pegunungan dan pantai, sehingga pengunjung yang datang ke obek wisata itu akan menikmati pemandangan alam pegunungan karena terdapat gunung batu yang berada di bibir pantai, sementara di sisi lain, pengjung juga bisa menikmati deburan ombak serta hamparan pasir putih sepanjang pantai hingga ratusan meter.
Sementara jalan menuju obyek wisata itu, terdapat perkampungan nelayan yang di tata secara apit serta pohon nyiur yang tumbuh subur di dalam kawasan. Selain itu, pengjung juga bisa menikmati berbagai jenis makanan khas daerah setempat yang terbuat dari sagu yakni Kapurung, dange, bagea serta ikan bakar dan kepeting bakau.
Selain itu, ada pula berbagai jenis buah yang dijajakan masyarakat baik di dalam kawasan maupun di luar kawasan antara lain, buah durian, langsat, salak, nenas, cempadak, dan rambutan. Tidak jauh dari obyek wisata ini juga terdapat obyek wisata pantai Bone Puteh di kecamatan Larompong Selatan
March 13th, 2006
Dari banyak contoh lokasi taman burung di Indonesia, Taman Mini Indonesia Indah adalah model yang serius sebagai arena wisata dan konservasi. Di sini, pengelola taman membangun sebuah tempat yang mengkhususkan pemameran beraneka burung yang terdapat di negeri ini. Dari sekitar 1.300 jenis yang ada di Nusantara, taman ini memiliki lebih dari 260 jenis asli Indonesia dan beberapa burung dari negeri-negeri lain.
Awalnya, taman burung merupakan satu kubah yang menampung berbagai jenis burung dari banyak bagian dunia. Dalam pertumbuhannya, jumlah terus bertambah hingga menjadi sembilan buah. Ini didasarkan pada kesadaran akan keistimewaan Indonesia dalam hal fauna burung. Selain lokasi rekreasi, taman burung juga diarahkan menjadi daerah untuk keperluan pendidikan. pelestarian. penangkaran dan penelitian.
Penataan yang menarik dari taman burung ini ialah dasar zoogeografi atau pola sebaran binatang. Taman Burung TMII dibagi menjadi dua belahan, barat dan timur, yang dipisahkan oleh Garis Wallace. Lingkungan vegetasinya pun mengikuti pola ini, di samping pemikiran pilihan jenis-jenis yang berguna dalam menghasilkan buah-buahan. biji dan pucuk yang menjadi pakan burung.
Taman Burung berfungsi juga sebagai loka bina masyarakat burung. Sering sekali taman ini dijadikan ajang lomba burung serta lomba bagi anak-anak dan siswa untuk mengenal lebih dalam mengenai burung. Sebagai tempat penelitian. taman ini sudah menjalankan fungsinya bagi para mahasiswa. Dari segi penangkaran dan pelestarian, Taman Burung telah berhasil mengembangbiakkan lebih dari 100 jenis, di antaranya sekitar 30 jenis merupakan jenis-jenis yang dilindungi dan langka.
Taman Anggrek
Di TMII, juga ada taman anggrek yang menampung koleksi dari Nusantara dan beberapa negara lain. Luasnya hanya 2 hektar, tetapi isinya padat. Lebih dari 100 anggrek alam dan lebih dari 50 anggrek silangan dapat dijumpai di sini. Rumah kaca dan rumah pemeliharaan lainnya dengan faktor-faktor lingkungan yang dapat diatur. memungkinkan tumbuhnya anggrek-anggrek di sini secara maksimal dan menghasilkan bunga-bunga yang indah memesona.
Tata lingkungan dalam taman ini diatur sebegitu rupa. sehingga pengunjung akan merasa nyaman tinggal di dalamnya. Suasana damai menyelimuti taman ini dan menenteramkan hati siapa saja yang berkunjung.
Dari ribuan jenis anggrek, Phalaenopsis alias si ”Anggrek Bulan” merupakan salah satu yang cukup banyak penggemarnya. Anggrek indah ini memiliki potensi besar dan prospek yang sangat cerah. Terlebih, sebagian besar jenis Phalaenopsis species terdapat di Indonesia. Dari seluruh jenis anggrek bulan di dunia, 65 % di antaranya asli Indonesia. Jenis-jenis anggrek ini tersebar hampir di semua pulau.
Rumah Kaca Anggrek Bulan yang berada di Taman Anggrek merupakan sebuah Automatic Green House, yang berfungsi untuk memanipulasi unsur-unsur fisik lingkungan sehingga memungkinkan Anggrek Bulan dapat hidup dan berkembang dengan lebih baik. Kelebihan rumah kaca ini adalah kemampuannya mengendalikan faktor lingkungan, yang terdiri dari temperatur, kelembaban dan intensitas sinar.
Tiga buah instrumen pengatur temperatur (fan exhausting) akan berputar untuk menjaga kestabilan temperatur agar tetap berada di sekitar 18-29 derajat C pada malam hari dan 25-29 derajat C di siang hari. Kelembaban lingkungan antara 75 % - 85 % dijaga dengan kerja sama antara fan dengan jaringan air (cooling pad).
Intensitas sinar diatur dengan menggunakan dua jenis net, yang prinsip kerjanya diatur secara otomatis dengan suatu alat pengatur waktu yang telah diprogram.
Saat ini dalam bangunan kaca berukuran 36 X 9 m, dan tinggi 5,6 m, berjajar tiga jalur meja dengan ukuran setiap meja 28 X 1,8 m. Masing-masing meja memiliki kapasitas sekitar 1.000 buah pot. Secara keseluruhan pot yang ada berjumlah 3.067 buah. Meja-meja panjang tersebut dilengkapi dengan pipa dan alat pemutar untuk memudahkan penggeseran dan pemindahannya.
Secara umum, keistimewaan tanaman yang dihasilkan oleh rumah kaca dengan sistem ini bila dibandingkan dengan budidaya secara tradisional adalah pertumbuhan tangkai bunganya lebih cepat dan relatif lebih seragam. Kecepatan mekarnya bunga pun seragam. Selain itu, dengan penggunaan pendingin udara pada malam hari, tanaman dirangsang untuk membentuk kuncup bunga. Keseluruhannya tentu saja semakin menambah nilai estetis dan nilai ekonomis.
March 13th, 2006
Pasir putih terhampar luas. Mirip pemandangan di pantai Kuta Bali. Bedanya, di sini, di desa Paniis, pasirnya bertekstur lebih padat. Anda mungkin tidak tertarik bermain voli pantai. Nah, bagaimana kalau menggantinya dengan bersepeda khusus medan berat?
Mobil yang kami tumpangi bergoyang ke kiri-kanan. Barangkali karena kondisi jalan di sepanjang jalur menuju desa Paniis masih berbatu-batu. Seingat saya, hanya beberapa kilometer saja jalan yang kami lalu beraspal agak mulus, yaitu setelah daerah Sumur. Selanjutnya, makin menuju selatan—sebelum menemukan daerah Taman Jaya, jalan makin ”berombak”. Debu di jalan yang telah kami lalui beterbangan, menutupi pandangan sopir kendaraan yang berada di belakang kami.
Sebelum hari beranjak dewasa, pesisir pembukaan pantai Paniis terlihat begitu menggoda. Langit biru, yang berpadu dengan silau permukaan laut, membuat semua penumpang bus carteran tak sabar untuk segera menyambanginya.
Di kejauhan terlihat beberapa nelayan sedang berakit. Ombak yang ada memang tidak besar layaknya ombak laut selatan. Mungkin karena cekungan yang membatasi, membuat arus gelombang tertahan sebelum mencapai pinggir pantai Paniis.
Telapak kaki mulai terasa perih, karena menikmati hamparan pasrah ribuan bahkan mungkin jutaan karang-karang kecil yang tersaput laut. ”Mungkin lebih baik pakai alas kaki lain waktu,” pikir saya. Di belakang pesisir pantai pertama ini, ada sekelompok kambing yang sedang berteduh di depan deretan gedung, yang ternyata merupakan satu-satunya sekolah dasar di sana. Memprihatinkan. Namun, pikiran saya tak bisa berlama-lama tertahan di tempat ini. Kami harus segera berangkat ke wilayah tujuan.
Mobil berhenti di depan deretan desa pantai yang berbau khas asin laut. Jalan batu-batu seperti jadi pembatas antara rumput hijau batas desa dengan putih pasir pantai Paniis.
Malam
Sebelum malam tiba, kami menyempatkan diri berjalan-jalan di pinggir laut. Beruntung sekali, semburat sinar matahari sore menyapa dengan indahnya. Sebelum matahari belum benar-benar tenggelam, terlihat juga sekelompok burung terbang melintas, dengan formasi ”V” yang melegenda.
Malam di desa Paniis seperti ”lain” saja tampaknya. Suara laut terus-menerus bernyanyi di telinga kami. Angin berembus kencang seperti mengabarkan selamat datang. Kembali lagi kami susuri pesisir lautan Paniis. Seperti tak ada bosan-bosannya melihat pesisir ini. Tiap waktu di sini memunculkan nuansa berbeda-beda. Jadi tak heran kalau sampai tiga kali kaki ini pasrah menikmati halus pasirnya.
Memang, malam di mana-mana sama saja, gelap. Di pinggir pantai ini juga begitu. Namun, faktor geografis di sana memang tak diragukan lagi kesahajaannya. Sebab, malam gelap di sana mengabarkan terumbu karang tersembunyi di pinggir lautnya. Mengabarkan titik-titik terang di atas permukaan kemilau laut yang tertimpa sinar bulan.
Bosan di pinggir malam laut, kembali kami susuri jalan masuk desa. Jalan batu menghias, ingin diaspal rupanya jalan utama desa ini. Mungkin ingin terlihat rapih, mengingat betapa optimistisnya niatan mereka menjual keunikan kampungnya.
Beberapa laki-laki tampak bergerombol di depan sebuah rumah agak mentereng. Suara TV, terdengar keras dari dalam rumah. Menyiarkan cerita kosong tentang horor yang memang sedang tren di televisi kita sekarang.
Kembali saya merasa beruntung bisa melihat keadaan desa nelayan ini. Semua seperti apa adanya, keramahan dan keluguan yang tak dibuat-buat. Sebuah gambaran pesona wisata budaya yang tak ada duanya. Kita dan masyarakat Indonesia.
Air Terjun
Trip esok harinya diarahkan menuju gunung. Melihat air terjun Cisaat, yang hanya diketahui jalannya oleh para penduduk di sana. Air terjun tersembunyi, di balik lembah dalam benteng pegunungan pesisir Paniis.
Bila saja hujan tak segera berhenti, mungkin perjalanan ke air terjun dibatalkan. Untung, pukul 9 cuaca berubah drastis. Hujan berhenti, angin melemah. Matahari mulai terlihat ramah, dan beberapa anggota rombongan juga mulai kasak-kusuk, tak kehilangan semangat untuk mencoba merambahi hutan Paniis.
Jalur trekking yang dipilih pada mulanya terlihat indah saja. Hamparan sawah-sawah, yang ternyata menjadi mata pencaharian kebanyakan orang Paniis membentang luas sebagai tanda awal perjalanan. Melewati pagar pertama, jalan mulai menanjak. Deretan hijau hutan juga mulai menghias. Pohon-pohon tinggi dengan daun-daun lebar menandakan hutan di sini jenis belukar muda.
Satu jam perjalanan, jalur mulai terlihat mencurigakan. Hampir seperempat sisa jalur harus melewati badan sungai. Sebuah hal yang tak lazim, mengingat bahaya melakukan perjalanan di atas batuan licin sungai.
Tepat dua jam berkeluh kesah, akhirnya air terjun kebanggaan desa Paniis terlihat juga. Kecil saja, menurut saya, masih kalah tinggi dengan air terjun di Gunung Salak sana. ”Ini masih di bagian paling bawah mas”, kata Pak Ameng, petugas Taman Nasional Ujung Kulon menjelaskan. ”Masih ada tujuh tingkat lagi di atasnya”, lanjutnya, membuat ternganga seorang anak muda di sebelah saya.
Penasaran, ingin melihat hingga air terjun pertama yang tertinggi. Akhirnya bisa terpuaskan juga, setelah merayap-rayap di pinggir tebing air terjun. Yang paling sulit mungkin melewati jembatan kayu licin di batas air terjun ke enam.
Masalah kepuasan melihat panorama menjadi nomor dua sekarang. Ada kepuasan ”lain” yang memenuhi rongga dada ini saat selesai melihat air terjun Cisaat tersebut. Kepuasan bahwa keselamatan adalah hal terbaik yang ada dalam perjalanan. Ternyata bukan hanya omong kosong jika para petualang rela menempuh bahaya di alam luas sana.
March 13th, 2006
Tentu saja di Kota Gorontalo sendiri sudah tersedia objek wisata pantai, yaitu Pantai Ria. Akan tetapi Bolihutuo cocok sebagai tempat untuk menenangkan diri dari segala rupa hiruk-pikuk kesibukan perkotaan.
Kota Boalemo berjarak kurang lebih 100 km dari Gorontalo, ditempuh pakai kendaraan pribadi atau pun kendaraan umum dengan ongkos Rp15.000 per orang. Kota ini berada di tepi jalur Lintas Sulawesi.
Selama perjalanan, kita akan disuguhi pemandangan alam yang sejuk, hijau, lembah dan bukit ditandai dengan lambaian pohon kelapa, persis seperti syair lagu Rayuan Pulau Kelapa itu. Di sepanjang jalan itu pula kita bisa berhenti di beberapa tempat untuk membeli oleh-oleh seperti pisang yang besar-besar buahnya, makanan khas Gorontalo seperti ilabulo (daging, lemak serta kulit ayam yang dimasak pakai pati sagu), binte biluhuta (sup jagung yang lezat) serta dodol khas daerah sana. Atau menikmati jagung pulut di Paguyaman, di dekat lokasi transmigrasi. Jagung ini memiliki tongkol yang lebih kecil dibandingkan dengan jagung biasa, namun rasanya sangat khas, lembut dan gurih.
Kota Boalemo semula adalah ibu kota kecamatan, yang kemudian dimekarkan menjadi sebuah kabupaten setelah Gorontalo berdiri terpisah dari Provinsi Sulawesi Utara menjadi provinsi tersendiri. Kota kecil ini masih dihiasi oleh pepohonan yang menghijau dengan ketenangan dan keramahan penduduknya yang khas.
Di sana kita mendapatkan tiga hotel sederhana yang cukup bersih dan memadai, yaitu Hotel Pratama, yang mengenakan tarif per orang Rp 25.000, dan memiliki beberapa kamar ber-AC. Hotel ini terletak di luar kota, kira-kira tiga kilometer menjelang Boalemo. Kemudian ada Hotel Indraloka yang berlantai dua dengan tarif Rp 25.000 dan tersedia kira-kira 20 kamar. Sebuah lagi adalah cottage yang milik pemerintah kabupaten dan dapat disewa oleh umum dengan pemberitahuan terlebih dahulu, letaknya di pantai Bolihutuo.
Ada enam restoran yang cukup besar yang bisa kita temui yaitu Rumah Makan AZ yang menyediakan menu khas daging kambing seperti gulai, kari, sate dan lain-lainnya. Ada lagi RM Kairo yang – ini hebatnya – justru menyediakan masakan khas Timur Tengah, serta tiga restoran khusus seafood yang terletak di pantai Boalemo. Ikan bakar yang bisa kita nikmati pakai dabu-dabu, yaitu irisan bawang merah, cabai serta tomat yang direndam di minyak kelapa panas, membikin nafsu makan menggebu-gebu.
Ada yang istimewa di sini. Ikan napoleon yang berharga ratusan ribu per kilo di Jakarta, di sini bila musim tiba dan ada nelayan yang berhasil menangkapnya. Cuma berharga Rp 25.000 per kilonya. Selain itu Boalemo yang terletak di tepian Teluk Tomini ini juga terkenal dengan ikan terbangnya (bolihutuo). Menurut nelayan setempat, ikan-ikan dari berbagai penjuru laut di Tanah Air, suka datang ke Teluk Tomini yang tenang itu untuk bertelur. Seorang nelayan asal Marissa mengatakan, ia pernah menangkap ikan tuna yang sudah diberi peneng yang menyebutkan ikan itu pernah ditangkap di Kepulauan Seribu, di Teluk Jakarta. Ikan itu ia lepaskan kembali, karena ia percaya tangkapannya itu sebuah objek penelitian ilmiah.
March 13th, 2006
Next Posts
Previous Posts